# Double Talk

In a weird foreign language,

“Kaf navcki roi” means “Take three pieces”

“Kir roi palt” means “Hide three coins”

“Inoti kaf kir” means “Cautiously take coins”

Now translate: “Hide pieces cautiously” into that foreign language.

### 2 guesses to Double Talk

Warning: Use of undefined constant bfa_comments - assumed 'bfa_comments' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/customer/www/riddledude.com/public_html/wp-content/themes/atahualpa/comments.php on line 132
• navcki = pieces
palt = hide
inoti = cautiously
So, to say, “Hide pieces cautiously” in this foreign language, I would say:
“Inoti navcki palt.”

• Dude

You are correct, Derek!

roi = three
kir=coins
palt = hide
kaf- take
inoti – cautiously
palt – hide
navcki = pieces

Kaf navcki roi – Take three pieces – Take pieces three
Kir roi palt – Hide three coins – Coins three hide
Inoti kaf kir – Cautiously take coins – Cautiously take coins
Here, Cautiously comes before take, pieces comes before three and hide comes after three. So the answer is: Inoti navcki palt

You’re today’s winner.