These well known sayings were translated by computer to another language then back into English. What were the original sayings?
1. It hits while the iron is warm.
2. Initially come, initially been useful.
3. As for evidence of the pudding there are times when you eat.
4. More than one road it removed the skin from the tomcat.
5. Is human to mad.
Warning: Use of undefined constant bfa_comments - assumed 'bfa_comments' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/customer/www/riddledude.com/public_html/wp-content/themes/atahualpa/comments.php on line 132
1. Strike while the iron’s hot
2. Easy come easy go
3. Proofs in the pudding
4. There’s more than one way to skin a cat
5. It’s human to error
You got most of them, Lou!
1. Strike while the iron is hot. CORRECT
2. UNANSWERED
3. The proof of the pudding is in the eating.
4. There is more than one way to skin a cat.
5. To err is human.
Keep guessing.
1. strike while the iron is hot
2. first come, first serve
2. Correct
First come, first served.
Great job.